di Gianni Pantaleo.
C’è un tempo in cui la storia dell’uomo si fà splendore. In una struttura sociale complessa e in fermento (fine XVII sec.), il barocco nasce in un contesto di anticlassicismo artistico quale risposta al rigido e clericale castigo del pensiero umano, retaggio medioevale, penitenza terrena di gioia e bellezza.
L’arte barocca trae dal colore e dalla sua teatralità, la ricchezza dell’estetica più estrema, sinonimo di una cultura che influenza l’architettura, la musica, la danza.
Guillaume Jablonka, che con Deda Cristina Colonna, maestri tutori dello studio e della divulgazione della danza barocca, ospiti in occasione della rassegna nazionale di danza contemporanea, “ESPLORARE2022”, hanno presentato un approfondito studio della danza barocca, con due laboratori nella sede dell’Accademia dello Spettacolo UNIKA a Bari e che il m° Domenico Iannone, direttore artistico della rassegna, ha voluto come indispensabile esercizio culturale e professionale per i giovani danzatori.
La cortese intervista che M. Jablonka ci concede, è un esempio di amore per la storia della danza barocca.
Guillaume Jablonka
Il y a un temps où l’histoire de l’homme devient splendide. Dans une structure sociale complexe et en fermentation (fin du XVIIe siècle), le baroque est né dans un contexte d’anticlassicisme artistique comme réponse à la punition rigide et cléricale de la pensée humaine, héritage médiéval, pénitence terrestre de joie et de beauté.
L’art baroque puise dans la couleur et sa théâtralité, la richesse des esthétiques les plus extrêmes, synonyme d’une culture qui influence l’architecture, la musique et la danse.
Guillaume Jablonka, qui avec Deda Cristina Colonna, maîtres tuteurs de l’étude et de la diffusion de la danse baroque, invités à l’occasion de la revue nationale de danse contemporaine “ESPLORARE2022”, a présenté une étude approfondie de la danse baroque, avec deux ateliers au siège de l’Accademia dello Spettacolo UNIKA à Bari et que le maestro Domenico Iannone, directeur artistique de l’événement, a voulu comme un exercice culturel et professionnel indispensable pour les jeunes danseurs.
L’entretien gracieux que M. Jablonka nous accorde est un exemple d’amour pour l’histoire de la danse baroque.
I. Esiste un parallelo artistico tra due periodi storici come il Settecento e il nostro?
I. Sì, c’è una costante di domande artistiche che sono universali e senza tempo. Le risposte del diciottesimo secolo possono alimentare anche le nostre risposte di oggi.
F. Existe-t-il un parallèle artistique entre deux périodes historiques comme le XVIIIe siècle et notre siècle ?
F. Oui il existe une permanence des interrogations artistiques qui sont universelles et intemporelles. Les réponses du XVIIIe siècle peuvent aussi nourrir nos réponses aujourd’hui.
Lei nasce ballerino classico a Strasburgo. Poi la tua carriera continua con Jean Guizérix e Wilfride Piollet. Cosa ti ha fatto scoprire la magnificenza della danza barocca?
Dopo la mia formazione in danza classica, ho avuto l’opportunità di fare un’audizione per la compagnia L’Eventail diretta da Marie-Geneviève Massé. Dopo essere stato assunto, questa compagnia di danza barocca mi ha permesso di scoprire questo stile raffinato. Conoscevo pochissime persone lì, ma ho accettato di allenarmi lì e da allora lavoro lì.
Vous êtes né danseur classique à Strasbourg. Puis votre carrière continue avec Jean Guizérix et Wilfride Piollet. Qu’est-ce qui vous a fait découvrir la magnificence de la danse baroque ?
Après ma formation en danse classique, j’ai eu l’occasion de passer une audition pour la compagnie L’Eventail dirigée par Marie-Geneviève Massé. Après avoir été engagé, cette compagnie de danse baroque m’a permis de découvrir ce style si raffiné. Je n’y connaissais que très peu de choses mais j’ai accepté de m’y former et depuis j’y travaille encore et toujours.
Attenzione assoluta ai dettagli. L’estrema ricerca del bello. La magnificenza dell’architettura, la moda nelle corti d’Italia e di Francia e in Francia, l’ine diventa l’espressione fisica della musica. Sono queste dinamiche che permettono al barocco di diventare una delle correnti artistiche più importanti per la storia dell’arte in Europa?
Il legame con la musica è molto forte nel barocco e anche il legame dalla musica alla danza. È un continuo avanti e indietro che scandisce anche la vita sociale della corte e quindi influenza tutti gli strati della società. I migliori artisti si sono impegnati e hanno cercato in collaborazione per far progredire la musica e la danza, come tutte le altre arti.
Une attention absolue aux détails. La recherche extrême de la beauté. La magnificence de l’architecture, la mode dans les cours d’Italie et de France et en France, la danse devient l’expression physique de la musique. Sont-ce ces dynamiques qui permettent au baroque de devenir l’un des courants artistiques les plus importants pour l’histoire de l’art en Europe ?
Le lien à la musique est très fort dans le baroque et lien de la musique à la danse aussi. C’est un aller-retour constant qui rythme aussi la vie sociale de la cour et influence ensuite toutes les couches de la société. Les meilleurs artistes étaient engagés et cherchaient en collaboration à faire progresser la musique et la danse, comme tous les autres arts.
L’arte barocca è legata alla nobiltà del secolo. Possiamo stimare che senza i corsi, il barocco non sarebbe mai nato?
L’influenza e la volontà dei principi ha plasmato gran parte della vita culturale dei vari paesi, questo periodo e questa corrente storica devono molto a loro, come a tutti i cortigiani. Ma il barocco attuale, il modo di rivisitarlo, di interpretarlo di nuovo il più vicino possibile alle fonti storiche è un nostro fatto e una nostra volontà, più quella della corte che è scomparsa.
L’art baroque est lié à la noblesse du siècle. Peut-on estimer que sans les cours, le baroque ne serait jamais né ?
L’influence et la volonté des princes a façonné beaucoup de la vie culturelle des différents pays, cet période et courant historique leur doivent beaucoup, comme à tous les courtisans. Mais le baroque actuel, la manière de le revisiter, de l’interpréter à nouveau au plus près des sources historiques est notre fait et notre volonté, plus celle de la cour qui a disparu.
Guillaume Jablonka con il prof. Alessandro Pontremoli
Bari, 17 novembre 2022, Teatro Kismet.
Ph. Gennaro Guida.
La danza. La pantomima. È riduttivo pensare che queste discipline artistiche siano solo manifestazioni estetiche. La danza barocca è l’espressione di un’interiorità fatta di sensibilità e amore per la natura. Dopo aver rubato la bellezza della Natura, l’Arte Barocca la ripropone amplificando la sua meraviglia: il Sole, le stelle, l’oro delle foglie autunnali, le straordinarie fontane di Versailles. Sono questi i soggetti sociali o politici dell’epoca? La storia ci insegna che la vita, intesa come vita quotidiana, era confinata alle classi…
Oggi rivisitiamo la storia, soprattutto per scoprire che ci sono altri aspetti sociali, culturali e politici oltre al solo cuore. L’arte esisteva anche al di fuori degli habitat reali e ci sforziamo per il loro pieno valore. Il problema è che mancano le fonti, le tracce storiche scritte per parlarne tanto quanto il tribunale. Per la danza sappiamo che tutti ballavano, in varie occasioni, in tutta la società, ma la corte aveva più tempo da dedicare ad essa e più soldi e per lasciarne tracce…
La danse. La pantomime. Il est réducteur de penser que ces disciplines artistiques ne sont que des manifestations esthétiques. La danse baroque est l’expression d’une intériorité faite de sensibilité et d’amour pour la nature. Après avoir volé la beauté de la Nature, l’Art baroque la re-propose en amplifiant son émerveillement : le Soleil, les Etoiles, l’or des feuilles d’automne, les extraordinaires fontaines de Versailles. S’agit-il de sujets à caractère social ou politique de l’époque ? L’histoire nous enseigne que la vie, entendue comme la vie de tous les jours, était confinée aux cours…
Aujourd’hui nous revisitons l’Histoire, surtout pour découvrir qu’il y a d’autres aspects sociaux, culturels et politiques que la seule cour effectivement. L’art existait aussi en dehors des habitats royaux et nous tâchons de leur toute la valeur qu’il mérite. Le problème est qu’il nous manques les sources, les traces historiques écrites pour en parler autant que de la cour. Pour la danse nous savons que tout le monde dansait, à diverses occasions, dans toute la société, mais la cour avait plus de temps à y consacrer et plus d’argent et d’en laisser des traces…
Ph. Gennaro Guida.
La compagnia Divertimenty di Parigi. Il suo amore per l’arte barocca è dedicato allo studio e alla diffusione della danza barocca in tutto il mondo. Qual’è la maestrìa indispensabile essenziale per proporlo alla diffusione dell’eccessivo “nulla” offerto dai mass media?
È importante credere in quello che fai, soprattutto quando ne sei appassionato. Qualunque sia il numero di persone interessate, propongo sempre lo stesso rigore di lavoro e la voglia di andare oltre. Divertimenty https://www.facebook.com/Divertimenty.CompagnieDanse/ pubblica pagine sul suo sito Internet, video, messaggi sui social network senza necessariamente cercare di compiacere le masse. La qualità piacerà e durerà nel tempo per la sua forza. Se tutti ci credono, e fanno lo stesso, allora resisteremo alla legge della standardizzazione dei mass media.
La Cie Divertimenty à Paris. Son amour pour l’art baroque se consacre à l’étude et à la diffusion de la danse baroque à travers le monde. La maîtrise indispensable pour qu’elle soit proposée à la diffusion du « rien » à outrance que proposent les médias de masse, quelle est-elle ?
Il est important de croire à ce qu’on fait, surtout lorsqu’on en est passionné. Quel que soit le nombre de personnes intéressées, je propose toujours la même rigueur de travail et l’envie d’aller plus loin. Divertimenty https://www.facebook.com/Divertimenty.CompagnieDanse/ publie des pages sur son site Internet, des vidéos, des messages sur les réseaux sociaux sans chercher à plaire à la masse obligatoirement. La qualité plaira et durera par sa force. Si chacun y croit, et fait pareil, alors nous résisterons à la loi de l’uniformisation des media de masse.
Performance dalla ‘symphonie de danse’.
Ph. Gennaro Guida.
Performance dalla ‘symphonie de danse’
Ph. Gennaro Guida.
Il compito di mostrare tanta bellezza alla triste estetica di oggi ai giovani ballerini è una sfida, non crede?
Sì, è una sfida perché non sempre verranno da noi spontaneamente. A volte sì, ma questa è l’eccezione. Quindi dobbiamo anche andare nelle scuole, nei centri culturali, per incontrare tutti i pubblici e poi quando le persone ballano insieme, provano semplice piacere nel condividere questo momento, quindi sono interessati. Per i giovani ballerini è lo stesso, all’inizio trovano strana la danza barocca e poi la conoscono meglio e spesso la apprezzano, ma a volte no ed è normale, questa è la vita.
La tâche de montrer tant de beauté à la tristesse esthétique d’aujourd’hui aux jeunes danseurs est un défi, vous ne trouvez pas ?
Oui c’est un défi car ils ne viendront pas toujours spontanément à nous. Parfois oui mais c’est l’exception. Alors il faut aussi aller dans les écoles, les centres culturels, à la rencontre de tous les publics et alors quand les gens dansent tous ensemble, ils prennent du plaisir simple à partager ce moment, puis ils s’intéressent. Pour les jeunes danseurs c’est pareil, au début ils trouvent la danse baroque bizarre et puis ensuite ils la connaissent mieux et l’apprécient souvent, mais parfois non et c’est normal, c’est la vie.
Un commento da un insegnante: percepisci l’interesse dei giovani per quest’arte sublime?
I giovani sono interessati quando riescono a proporsi in quest’arte. Devi trovare la porta d’ingresso giusta per aprirsi per loro. Poi invitateli a entrare. Hanno bisogno di curiosità e alcuni fortunatamente ce l’hanno così possiamo continuare a far conoscere questa bellissima arte che è la danza barocca.
Un commentaire d’enseignant : percevez-vous l’intérêt des jeunes pour cet art sublime?
Les jeunes sont intéressés lorsqu’ils arrivent à se projeter eux-mêmes dans cet art. Il faut trouver la bonne porte d’entrée à leur ouvrir. Puis les inviter à venir. Il leur faut de la curiosité et certains en ont heureusement donc on peut continuer à faire connaître ce bel art qu’est la danse baroque.
Sono eredità indelebili. M. Guillaume Jablonka con Mme Deda Cristina Colonna, hanno il compito e il dovere, di trasmettere quest’arte della danza barocca e soprattutto dell’arte barocca, che ancora oggi, influenzano le arti coreutiche e visive.
Ricerca e innovazione sono elementi di studio che senza un imponente passato storico, legato indissolubilmente all’uomo, non potrebbero avere un senso di consapevolezza interiore esternata con le arti e con la danza barocca, l’interiorità si manifesta in un’emozione che si traduce in bellezza.
Ce sont des héritages indélébiles. M. Guillaume Jablonka avec Mme Deda Cristina Colonna, ont la tâche et le devoir de transmettre cet art de la danse baroque et surtout l’art baroque, qui influence encore aujourd’hui la danse et les arts plastiques.
La recherche et l’innovation sont des éléments d’étude qui sans un passé historique impressionnant, inextricablement lié à l’homme, ne pourraient pas avoir un sens de la conscience intérieure exprimé avec les arts et avec la danse baroque, l’intériorité se manifeste dans une émotion qui se traduit par la beauté.
Gianni Pantaleo.
Le immagini e i testi potrebbero essere soggetti a copyright.
Les images et les textes peuvent être soumis au droit d'auteur.